Иван франко — критик, историк и теоретик украинского национального театра

07.08.2018    /   

159]. «Сила драмы лежит в драматическом темпераменте, страсти, глубоком конфликте, в борьбе противоборствующих сил, потому что если этого нет, то драма будет скучная», — считает исследователь. Анализируя одну из драм А. Крушельницкий, он критически замечает: "Она совсем без акции, и это еще ничего, но она скучная. Все — и события, и характеры, и разговоры — держане в каким матово-сером тоне, розлизле, несконцентроване [8, 228]«.
В многочисленных исследованиях о современном театре Франко фокусирует свое внимание на особенностях построения и постановки комедий галицкой сцене. Важными качествами комедии, считает он, является актуальности и злободневность тематики и проблематики. Но сама актуальность не является достаточным, если тема раскрыта поверхностно. Например, положительно оценивая то, что в одноактной комедии „Плохой день“ Г. Цеглинський нарушил злободневную тему галицких выборов, Франко критикует автора за милкисть и схематизм в раскрытии этой темы [10, 32, 12 - 13]. Не менее важный компонент комедии — ее сценические качества, заложенные в ней возможности для творчества режиссера и актера. Примитивизм, упрощенчество, по убеждению критика, не только большой недостаток ее познавательно-воспитательного и художественного содержания, но и серьезный тормоз, что делает невозможным развитие творчества актера.
обмен электронных валют
„Артистические игры не может быть, где сам текст требует паяцування“ [8, 147]. Такими же вредными для творческого роста является малохудожественные, низкостоимостные произведения — „.французька оперетта и салонное болтовня деморализует не так, может, публику, как артистов, затирает их индивидуальность, не позволяет сосредоточить мнение и преподнести энергию духовного труда ...“ [8, 314] . Франко подчеркивал познавательный, воспитательный, эстетический смысл произведений классической зарубежной комедиографии и резко осуждал нетребовательность, примитивизм при переводах и переделках этих произведений. Переработку комедии Мольера „Жорж дадено“ И. Наумовичем — „Григорий Мазница“ Франко назвал „Плитка фарсом, сделанным из бессмертного произведения“ [8, 303], а переработку Ю. Федьковича „Как козам рога исправляют“ (1872) из ​​комедии В. Шекспира „Укрощение строптивой“ — „фарсом, насыщенным грубыми, пошлыми шутками, примитивным даже той старую английскую комедию, которая послужила одним из источников для комедии Шекспира“ [8, 295].
Исследования И. Франко, посвященные истории театрального искусства, составляют стройную систему очерков развития древнего и нового украинского театра. Он начинает изучение украинского театра по рассмотрению театральных действ, которые имели за основу трудовой деятельности человека. Истоки народного театра и его драмы Франко видел в обрядах и обычаях и подчеркивал, что украинский народ, как и любой другой, „от непамятных времен имел в своих обрядах и обычаях богатые зародыш драмы“ [10, Т.29, 295]. Древние формы театра стали образцом для создателей первых литературных украинском драматических произведений — интермедий, комических диалогов, вертепной драмы. В интермедиях, замечает Франко, „драматизированные веселые рассказы и анекдоты“ [10, т.40, 68]. „К тому же, — подчеркивает он, — интермедия писана был языком близкой к народной, а не раз и чисто народной и содержание свой, колорит, способ выражения черпала из окружаючого жизни народного“ [10, т.40, 74].
Чрезвычайно высокой художественной формой украинского театра считал Франко вертепную драму. Исследователь приложил немало усилий для изучения этого сложного художественного явления. Впервые основательные сведения о вертепе представлены в статье „Русский театр в Галиции“ (1885). В примечании содержится информация о распространении вертепа в Галичине, описание домика вертепа, фрагмент спектакля [10 т.26, 357 - 358].Конденсация информацию о вертепе содержит «Очерк истории украинской литературы до 1860 г.», 24-й раздел которого называется «интермедии и вертеп XVII — XVIII в.»
В третьем разделе статьи «Украина-русская (малороссийский) литература» (1899) автор утверждает, что вертеп на Украине появился в конце XVI в. "Тот кукольный театр, занесенный к нам также с Запада, из Польши, а может, из Чехии, сохранился между русско-украинским народом вплоть до нашего времени, почти до наших дней» [10, т.41, 96]. И. Я. Франко указывал на отличие украинского вертепа от польской шопки: «От польских» яселек «отличается наш вертеп собственно упомянутой выше двухэтажной архитектурой и разделом между сценами библейскими и бытовыми, которые в польских» Яселка "происходят все на одной сце
не; отличается и композицией текста, который у нас и в набожной и в бытовой части является произведением оригинальным, хотя, конечно, зависимым от того же шаблона, в который уложилась вертепная драма на Западе и в Польше [10, т.36, 224]«. Франко аргументировано доказывает, что украинская вертепная драма возникла одновременно с польской шопкой или даже раньше. Для обоснования этого тезиса ученый проанализировал огромное количество разнообразных источников [10, т.36, 170 - 376]. В работе «К истории украинского вертепа XVIII в.» Франко рассмотрел различия между кукольной драмой и драмой с живыми актерами. Он писал: "До недавнего времени еще держалась в науке мнение, что кукольная драма была подражанием, копией, чаще всего пародией настоящей драмы с живыми актерами. Собранные и розслиджени в более новых временах факты показали полную независимость кукольного театра от живого и гораздо большую давность кукольного [10, т.36, 170]". Работа «Новые материалы к истории украинского вертепа» полностью посвящена введению в научный оборот до неизвестных текстов [10, т.38, 378 - 403]. Франко опубликовал несколько текстов народных представлений, так называемой волынской редакции вертепной драмы, текст спектакля вертепа со Скалы Борщевского уезда, текст сцены с Иродом (так называемая «вертепная игра с Бердой»), «текст рождественской игры о Ирода», текст "игры, записанной учеником Мандзия где-то в окрестностях Львова "и сделал к ним подробный комментарий. Известный исследователь украинской вертепной драмы Й. Ю.Федас отмечает, что именно благодаря И. Франкови мы можем говорить не только о кукольный и «живой» вертеп, но и о комбинированной форму вертепа ("вертепная игра с Бердой») [7, 52] .
Подытоживая собственные исследования древнего украинского театра, Франко сделал вывод, что, имея давние исторические традиции, которые берут начало от народных обрядов и обычаев, через интермедию и вертеп XVII — XVIII в., древний украинский театральное искусство стало одним из источников нового украинского театра начала XIX в. Мотивы и образы из древних интермедий проникали в школьную драму, где все драматический и литературный интерес был «не в самих актах, а в антрактах, в интермедиях, которыми переплитано тяжелые и холодные декламации главной драмы» [10, Т.29, 319]. Ученый отмечает, «что древняя интермедия стала одним из источников новой драмы, все больше набирала самостоятельной жизни, чтобы потом под влиянием новихевропейських течений отжить в комедиях И. Котляревского» Москаль-волшебник «и В. Гоголя» Хитрость женщин [10, т. 29 321]".
Франко также отмечает, что украинский народ особенно в XVI — XVII вв., во время его героической борьбы за свою независимость, увлекался драматическими представлениями и театр этого времени показал проявление у народа "первого порыва национального пробуждения [10, т.26, 369]«.
В статье» Русский театр в Галиции "(1885.) И. Франко сделал обзор десятилетней работы украинского профессионального театра общества «Русская беседа» во Львове. А в 1894. была создана первая история украинского театра и драматургии — «Русско-Украинский театр (исторические очертания)». В этом очерке Франко изложил историю развития украинского театра, начиная с появления народной драмы на